2012年9月21日

Continue lendo

2012年6月5日

漫談我還在路上的旅途: [莒哈斯系列]

《沙灘上的腳印》與《迷離劫》為例 2012/5/28 這兩齣作品皆是以法國女作家莒哈絲的小說,拼貼而成的劇場作品。 也就是從拼貼小說到劇場立體的過程。在編劇上,並且描摹臨寫她的情節故事或文字氣息。 這幾年我所專心研究練習的部份,是關於身體和文字之間的各種關係,並探討在空間、時間內如何製造關於詩意的表達,視覺的意象如何處理,以及人聲和音樂音響使用上的學習。創作的理念在於突破與創新我自己既有的編導經驗,更有以往我編導愛用的「破格」手段,也就因此,我也會在作品裡,放入了她的《寫作》片段。如果把她放在法國新浪潮電影的歷史裡,她更是不折不扣強調自我色彩的重要導演。因此,我選擇一個產量極高,性格乖張,作品多變,與其人生精彩度難分軒輊並難以評價的「莒哈斯其人與其作」,作為一個真正的材料範圍。這些都是綜合性的嘗試,我也還在構思下一個莒哈斯系列作品,那麼我會從《外面的世界》著手。 卡爾維諾在《給下一輪太平盛世的備忘裡》提到的「快」,是我所汲汲嚮往練習的,在一個演員熟習了身體的能力和技巧之後,於是我在「語速」這件事情上,希望能達到某種敏捷,那是一種徹底的表達力彰顯的效果。於是同時,我也在估量、測量觀眾的耳朵和語言耐心、吸收力、聯想力,於是才有了這兩個作品。莒哈斯在重複訴說她人生的故事是出了名的,每一次重複不僅是同一書裡,有時候會出現在另外的書裡。以致於她的人生和作品不之誰先來後到的也有之。那麼,可以這樣創作嗎?她給我的啟示是,她不管,她就是持續寫著。然而到後來,她卻是如此重要的一位作家,她的好與壞,都令人印象深刻了。這些在我看來,別有一番,對生命的強烈眷戀!因此我創作這兩個作品,準則成了「反其道而行」也就是,在既有與觀眾契約的節奏下,稍微過長或不及。更重要的是,原有的劇場語言,我所置換進去的是鏡頭語言,又或者下一段是只注重聽覺、下一段是注重人物動作上所傳遞的觸覺,或者是舞蹈的某種和諧(縱使台上看似是男女的情感衝突正在暴動情緒著)。這些綜合的實驗,令人說不上來該如何觀看,只有感覺她們的身體、聲音、文字、和捉摸不定的劇場觀賞準則,都是在我希望觀眾們耳朵更尖記憶更好,直覺更強去想像感覺,一個作品真正應該被感覺的企圖。所以這兩個作品與其說是戲劇作品,倒不如說是詩。長詩。 這兩齣戲分別在2010和2012年,於台北牯嶺街小劇場,及國家劇院實驗劇場演出。由「莎士比亞的妹妹們的劇團」製作主辦的創作。《沙灘上的腳印》主要構思靈感來自莒哈斯的《勞兒之劫》;《迷離劫》更是根基於《沙》劇之後,再更擴充到整個莒哈斯「印度系列」的小說作品,像是:《副領事》、《印度之歌》、《愛》,同時依然收納其他她的小說片段諸如《烏髮碧眼》、 《楊‧安德烈亞》,及她的愛人和朋友之作《情人杜拉斯》、《朋友》等。 《沙灘上的腳印》主要以現場樂團和舞蹈的方式,在牯嶺街小劇場中,慢慢堆疊一個個片段,但每個片段都在某個情節處嘎然而止,刻意不說全的一種文體,又打破一般戲劇節奏,過長的段落或突然滑入長斷錄音的技巧,使得在結構上,真正做到令人恐懼的某種遺忘,或是不得不逼視的一個空缺。這便是我最早看《勞兒之劫》的感受。她在玩的,也是敘事本身。 《迷離劫》的演員和場地,格局都比前作更大,我將真正的內容,放在最後的蘇菲旋轉裡,所有前面演過的片段情節或是情緒,在颱風眼(演員)的中心裡,其實都是安靜而空無的,這表示我對莒哈斯其創作中心的投射。此劇除了依然有大量的舞蹈動作之外,更有許多歌曲。舞台上更有許多傳聲的話筒、麥克風以及受話的耳機等,成為唯一的道具。這顯示我對語言的注重(也同時是)說明文字的詭變性。
Continue lendo

2011年12月29日

Will There Really Be A "Morning" ?

結合艾蜜莉‧狄更生深邃的詩意 --感性肢體的真實呈現 『舞蹈空間』繼2009年取材德國劇作家畢希納名作、及法國劇作家尤涅斯柯的創意童話,結合詩人導演鴻鴻及旅德編舞家賴翠霜合作《不聽話孩子的故事》;以及2010年由荷蘭舞蹈劇場新銳編舞家瑪芮娜‧麥斯卡利,以抒情文本編創撼動人心的《橄欖樹》後,2012年2月將再度橫渡文學、肢體、聲音的美學境界,勾勒一場感性浸潤的身體詩篇。 《明天的這裡會黎明嗎?》為法國與台灣創作者的美麗相遇。法國編舞家米希恩‧艾維吉兒(Myriam Herve-Gil)與臺灣小劇場天后徐堰鈴於法國相識,兩位著迷偉大詩人艾蜜莉‧狄更生(Emily Dickson)的詩作,深受艾蜜莉低調人生、隱世沉潛的創作詩句所感動──「艾蜜莉書寫方式非常特別,破折號分離文字,詩韻懸浮在空中,音樂及語意交錯,涵義千萬種。」米希恩和徐堰鈴的相遇與談話,促成了這支舞蹈作品的生成。《明天的這裡會黎明嗎?》將以肢體、音樂與語言,加上法國歌手與『舞蹈空間』職業現代舞者,施展艾蜜莉特有的「破折號分離文字」書寫方式,將詩句於舞台上立體幻化出神秘詩人的心影。 編舞及導演/米希恩‧艾維吉兒 Myriam Herve-Gil 演出/徐堰鈴、舞蹈空間 Will There Really Be a“Morning”? is an encounter between France and Taiwan. French choreographer, Myriam Herve-Gil, and Taiwanese theatre diva, Hsu Yen-ling, met in France and discovered their mutual passion for Emily Dickson. Dickson's subtle life and metaphoric words influenced the creation of this work, her unique style of using dashes and irregularity enabled the rhyme to float and intertwine with music and meaning that creates numerous enlightenments. The conversation between Myriam and Hsu made this performance possible. Will There Really Be a“Morning”? combines physicality, music and language, demonstrating the enchanting style of Emily Dickson's writing through the professional modern dancers and a French singer.
Continue lendo

2011年5月4日

台北小花劇團「Take Care」7/1~ 10 牯嶺街小劇場

演出內容
故事圍繞一家在台北名叫「Take Care」的動物醫院,敘述一對女同志戀人生活上的轉變。藉由師生戀、單親家庭、台商、流浪動物等議題,討論生命間「照顧」的方式。寫實動人故事,幽默新穎演繹。約90分鐘。

This story is around Take Care animal hospital in Taipei now. A lesbian couple suddently need to “take care” more issues like ‘teachers and students love’ ‘one-parent family’ ‘ChinaTaiwan businessman’ ‘ stray animals’ …they get into some troubles and realize that what they live together for. This theater creation have a sense of humor, under the social troubles. About 90 mins.

製作人: 莊菀萍
導演: 徐堰鈴
編劇:徐堰鈴和演員們
演員: FA 藍貝芝 程鈺婷 朱安如 竺定誼 劉念雲 張閔淳
編導助理:張宛婷
執行製作:吳伊婷
舞台設計:陳佳慧
服裝設計:陳姿君
音樂設計:王榆鈞
燈光設計:徐福君
舞台監督:鄧湘庭
排練助理:吳苪甄 朱育宏

台北小花劇團視女性力量為創作動力,也關注表演藝術與生活的關係。重視個人化盡情展現之影響力;永遠期待不同領域藝術家之間合作的驚奇與成長,在台北開花為喻,以劇場行為借居

票價:500元
演出場次:
第一周 7/1(五)-3(日) 7:30PM、7/2(六)-3(日) 2:30PM
第二周 7/7(四)-9(六) 7:30PM 7/9(六)-10(日) 2:30PM
演出地點: 牯嶺街小劇場
Continue lendo

2011年2月1日

[Sweet 3] ... songs for theater show


by Yenling
(Tracks on the Beach)


So we together now
So we point the point now
So Safe and Free…
So we play the play now
Play it
Safe and Free

So we said dream now! Fly now! Best now!
So bring me to him,
Hurt me touch me feed me on your read…ing
Bring you to my one two three
Oh maybe could be
I’ll call you next evening…so(what I said…)
Oh yes…your crying…
You crying I can hear so sorry nothing about falling to mean
See? nothing here
About How Sweet and so Sweet, so,
So far so hard like forgetting
So short so dark like when my shadow with me,
More pleasePlease one more little dog makes me happy,
I promise nothing mass, so did I tell you?
Didn’t I show you? Oh no so sorry, so
So stop ask me any any math question, nor the cave I lived in

For 3, all, we, Oh! oui~
For the best fire I fire
One two three…let’s keep going
The best story walking walking
To the never end story

Keep me in your quest in those raining day
So…so…my…
So my stranger…dear strangeness
So sweet so strange baby, born to me
I’m waiting like the wave I see, like the moon lights her tracks
On the beach,
to tell me I still waiting: who I should be

For the best fire I fireSo that…I mean…I mean…I mean…
So Sweet the you and she, the he and she
The steps on the beach,
The following disappearing
So freedom bring the safe safety
If sea can believe,
All I asking
All birds receive
All music learning
we starting a softer hand,
To touch… softer touch
All I need
Continue lendo

2011年1月25日

2011.9 莎妹《迷離劫》Drifting



你被慾望殺死過幾次?你活過來了嗎?

現代人的情感中,有一件為難的事:「我不知道怎麼去愛…」。
《迷離劫》是導演徐堰鈴「莒哈絲計畫」的第二個作品。繼2010年在牯嶺街小劇場的《沙灘上的腳印》後,擴大製作規模,從《勞兒之劫》來到了整個「印度系列」。非同於莒哈絲在《印度之歌》演出上對於嗅覺感官的要求,本製作環繞著不懂愛/不會愛/不能愛的主題,劇本由姜富琴重新編劇,設計群表現多聲部之美,主焦在呈現聽、說、讀、寫,敘事本身整體紊亂的感動。

不只三個女人在劇中,交換各自的沈睡狀態,交換故事的記憶;多過四個男人尋找開始與結束的答案,他聽見吶喊聲頻頻走調…。敘述愛情本身、投入對愛情的癖好,這與寫作的艱難、寫作的樂趣,有著無比的相似無比痛快之無法言喻!在苦難的背後總有純潔的喜樂,在絕望的裡面卻有希望在事物之中引誘著我們:從心理、自然、噪音等層面,揭發愛的通俗劇中「閱讀狀態」、「河流」、「干擾」的純粹景象。於是「去愛」,是迷醉、雙面劫持、有生之悲慟與假死般高潮,同時輕浮於夢河,寄託。《迷離劫》企圖藉由混雜的語言系統,精準爭取現實情愛中,心靈書寫的自由。


製作人:莊菀萍
導演:徐堰鈴
編劇:姜富琴、徐堰鈴
演員:朱宏章、林鈺玲、莫子儀、李奇勳、魏沁如、蔡佾玲
音樂創作:陳建騏 王榆鈞
舞台設計:曾文通
影像設計:周東彥
燈光設計:賴雨農
動作創意:魏沁如
服裝設計:Coco
平面設計:C. Lin
舞台監督:吳維緯
執行製作:吳伊婷
燈光設計助理:吳思樺
導演助理:張宛婷


Drifting
Summary

How often were you murdered by your desire? Did you survive?

Nowadays, there's an embarrassing situation for people: I don't know how to love....‘Drifting’ is the second part of Marguerite Duras Project by Ms. Yenling. Following the first part ‘The Track On The Beach’ in 2010, she extends the whole production scale, collecting material from the novel ‘Le ravissement de Lol V. Stein’ to Marguerite Duras’ India series works. Separated from Marguerite Duras’ deliberating of sense of smell on the ‘India Song’ performance, ‘Drifting’ is drifted into themes about incomprehensive/improbable/incapable of love. Fu-chin Chiang as the playwright, each theater designer trying to present several different language systems from the script, individually and independently, focusing on the narrative art: including the process of listening, speaking, reading and writing, in order to take the audience to get into the chaotic beauty in expression.

During the play, the three women not only exchange their state of falling asleep, but also exchange their memory about the stories. The four men search for the answer of beginning and ending, often hearing the screams twisted. To describe LOVE itself, or to be absorbed in the addiction of love, is indescribably similar with the obstacle and the pleasure during writing. There Is always innocent joyfulness behind the suffering; there is always hope within despair. It is hidden in the ordinary things, seducing us to lift open the curtain of some essential pictures in the melodrama such as 'state of reading', 'river-flowing', and 'interfering' from aspects of mind, nature, and other noises. Therefore, TO LOVE, Is the bewitching, the dual-seizing, with mourning of birth and orgasm of feigned death, at the same time floating on and placing hope on the dream river. All in all, by hybrid dialect systems, ‘Drifting’ shows the effort to strive for the freedom of accurate intellectual writing from love in reality.
Continue lendo

台北小花劇團「拉子戲劇與生活工作坊(三)」

課堂全程由「台北小花劇團」的徐堰鈴帶領。專門開放給拉子的工作坊,學員將藉由自己的感情世界出發延伸出(綜合性的)創作,尤其歡迎劇場或相關表演藝術者參加。這個工作坊的立意在於試著讓戲劇與生活進行互涉,期待「表達」此事對每個人,都能更注重概念與感受為本要的場域。
為期18小時的工作坊(三)的課程內,除了一般戲劇的表演課之外,恰巧配合小花七月新戲【Take Care】,這次主題會圍繞「動物/寵物」作二次子題式的創作練習,每位學員並將在課前,閱讀完數篇共同文本,以作為上課溝通基礎。

對象~
20-45歲之間,對戲劇有興趣或已經從事表演藝術工作的拉子。

招生人數:16人

日期: 2/12(六)、2/13(日)、2/19(六)、2/20(日)、2/26(六)、2/27(日)
時間: 10:00-13:00

費用: 3600元(學生9折、舊生8折,折扣恕無法並用)

上課地點:台北市承德路二段139巷1號 / 近捷運雙連站

主辦單位:台北小花劇團
Email:taipeiblooming@gmail.com
電話:0970-090-160莊小姐

歡迎加入小花臉書粉絲頁
http://www.facebook.com/pages/tai-bei-xiao-hua-ju-tuan/107585555954162?ref=ts

銀行:中國信託商業銀行 中崙分行(銀行代碼:822)
戶名:台北小花劇團 帳號:093540181030

請線上填寫報名表
https://spreadsheets.google.com/viewform?formkey=dF9ETThnSVNzR3lJUXIwZGg2OEM2TUE6MQ
Continue lendo

2010年12月15日

20101217 Have Wok, Will Travel



《女兵日記》勾憶我高中軍歌比賽和軍訓課打靶練習,或當童軍去露營活動的刺激興奮。然真實的北伐和集體女兵生活,絕不像《報告班長》那般輕鬆,那種完全相信進步的轉折即在臨頭、而為國犧牲的大改革心情,真槍實彈步步為營的流血流汗,劇場裡能呈現的恐怕還都嫌太輕淡。在大陸看電視節目,愕然發現他們節目多的是抗日或內戰時期的故事,才反省到他們普民的戰爭回憶拉得更長,而現在要做好腳色塑造,回到過去的生存價值和生活習性,好不簡單。一位紐約導演朋友曾對我說:「過去幾年,我的戲…我都不知道自己在做什麼,可是現在,我是說,911之後,我覺得我的時機到了!」。他很高興,而當時我的腦袋只閃過「又一個劇場政客!」。
雖也不像《白鯨記》得要再出航非刺穿那命運的惡煞不可,但林美玉高度期待的人生竟荒腔走板…所有更大的肉體破壞或高難度的肉體控制,總是帶來精神上更強烈的晃動,我如果面對沒有白鯨也沒有911的大海我該怎麼辦?承婕巧妙地把動力基礎,鎖定在八趟拳和梨園步裡,於是攻防往來、養身修心、秩序莊雅,成了我們模仿那票人最質樸所謂「愛國之軀」的一致方式。
我母親是體育教師,也是長久受著身體訓練管束的,她退休後總想辦法身體保持動態著。然後我突然明白,我們這次演出使用的身體是一種回憶又退休式的身体,傳意而不描形的!(這都怪還是多虧)戰爭或是肉體規訓,都像股絕對的海浪,都會被了捲進去後遠離了原來陸地。
(寫於《百衲食譜》演出節目單內)
Continue lendo

2010年8月4日

《海納穆勒‧四重奏》

Continue lendo
 

yenling Copyright © 2011 | Template design by O Pregador | Powered by Blogger Templates